Babysvøbet til Storm - og hans mor - blev færdigt til tiden.
Det er jo i virkeligheden et sjal, og jeg har strikket det før.
Jeg husker, hvordan min søn var meget opmærksom på, at Birk ikke blev kold, da han var nyfødt. Jeg kaldte min søn for Varmemesteren, fordi han, hver gang, vi løftede lidt på dynen til Birk for at se på ham, straks kom stormende og lagde dynen tæt om ham igen. Det var meget sødt, og da Storm er født om vinteren, måtte jeg jo hellere gøre varmemesterarbejdet lidt lettere for Sønnike.
Derfor et babysvøb i cashmere, alpaca og silke. Det er så blødt og lækkert, at Storm lige fra fødslen vil ææææælske Farmors strik – og det er jo ikke så dårligt. Altså, hvis hans mor kan undvære svøbet lidt.
Meningen var, at Mette kunne bruge det, når der ikke længere er brug for tæppet til Storm. Derfor er det strikket i gråt, for gråt er Mettes yndlingsfarve, når det gælder tørklæder og den slags.
Men Mette tog straks sjalet/tørklædet/svøbet i brug. Om det er for at det skal dufte af mor eller om Storm må kigge i telefonbogen efter et svøb, ved jeg ikke, men hun bruger det på alle tænkelige måder. Man kan jo sige, at hvis Mette altid har det med sig, er det jo lige ved hånden, hvis Storm får brug for det.
Her ved symaskinen anvendt som tørklæde om halsen dagen før fødslen.
Det kan også bruges som mavetæppe få timer før en fødsel!
Og varmetæppe ved stilhed umiddelbart før stormen.
Som hovedtørklæde a la 70’er ble efter en af mange søvnløse nætter med en natteaktiv baby i maven.
Processen:
Man starter med at strikke den inderste firkant
Derefter tages der masker op hele vejen rundt om firkanten, hvorefter den inderste brede bort strikkes.
Kun en tåbe frygter ikke at skulle pille lace op. Derfor er jeg meget møjsommelig med maskemarkører.
Jeg sætter markører for hver mønsterrapport, så jeg kun skal maske tilbage indenfor én mønsterrapport, hvis maskerne ikke passer.
Jeg sætter en anden type maskemarkører efter sidste mønsterrapport – forud for hjørnestykket, så jeg ikke spilder tid med at maske tilbage, når jeg uopmærksomt bare fortsætter med at strikke mønsterrapport, når der egentlig skal strikkes hjørne.
Jeg sætter en tredje type maskemarkør i hjørnerne og en pindetæller i begyndelses/sluthjørnet.
Jeg sætter lige et billede ind af det færdige tæppe inden vask og udspænding, for det kan søde og enormt dygtige Asplund så godt li’ ;-)
Ved udspændingen sprang jeg lige over, hvor gærdet var lavest. Wirerne skulle egentlig sættes længere inde på sjalet – i hulrækken, hvor den yderste kant begynder, og alle kantspidserne skulle så spændes ud for sig v.hj.a. knappenåle, men det havde jeg ikke lige ork til på det tidspunkt.
Jeg har med vilje ikke udstrakt det ret meget ved udspændingen for ikke at gøre det for lacy/ “hullet”. Det skal jo varme den lille, og isoleringen i huller kan vel blive begrænset, hvis hullerne er alt for store.
Det er sjovt at se, hvor stor forskel der er på det, jeg strikkede i Tvinni/Duo/Juno-garn, som er 170cm x 170cm (120x120), og så med dette garn med en mere end dobbelt så lang løbelængde.
Det er yderligere forstørret i forhold til originalopskriften (se nedenfor), og er 1m x 1m (90x90).
FAKTABOKS
Model: The Tina Shawl
Designer: Dorothy Siemens, Fiddlesticks Knitting
Garn: Alice Lace, håndfarvet, 70% alpaca, 20% silke, 10% cashmere, løbelængde: 800m/100g fra Loop Knitting, London.
Farve: Pewter. Den er sølvgrå med et strejf af blåt.
Pinde: Addi Lace nr 3
Størrelse: Inden blokning: 90cm x 90cm, Efter let udspænding:1m x 1m
Garnforbrug: 165g
Fra lager: Nej. Garnet er købt til dette projekt.
Sværhedsgrad og særlige strikketeknikker: Sværhedsgraden afhænger af, hvor rutineret, man er udi lace-strikning. Opskriften er meget grundigt gennemarbejdet. Jeg har kun fundet en mindre fejl undervejs. Første gang, jeg strikkede lace, kastede jeg mig ud i et noget vanskeligt projekt, men det betød kun, at det tog lang tid, og at jeg måtte tælle meget og maske tilbage en del gange. Til gengæld lærte jeg meget, og jeg gennemførte projektet. Det var Kalendertørklædet 2009. Jeg nævner dette, fordi Kalendertørklædet egentlig er noget af et projekt at begynde med, men det kan lade sig gøre, hvis man er lidt tålmodig – og stædig.
Da jeg købte opskriften på Tinasjalet første gang for et par år siden, blev den sendt fra Canada i papirformat. Dengang var det eneste mulighed. Nu kan det købes som digital download på Dorothy Siemens hjemmeside. Jeg købte derfor opskriften endnu engang til fuld pris (det forlangte hun), så jeg kunne have diagrammet på computeren og min iPad. Det er meget nemmere at strikke efter opskrifter/diagrammer på computeren for mig – ikke mindst, fordi jeg bruger en lineal – Desktop Ruler -, der fastholder den pind i diagrammet, jeg er nået til.
Bemærkninger og ændringer: Jeg har forstørret det ca 33% både i højden og bredden. Ved forstørrelsen er der taget hensyn til, at det skal passe med rapporterne i både den første og anden bort. Når jeg strikker den yderste bort, bruger jeg een lang rundpind i stedet for at fægte rundt med strømpepinde og rundpinde med dupper og lignende.
Jeg glemte desværre at tage billede af kantstrikningen. Jeg tog billeder første gang, jeg strikkede sjalet, men det billede er fra starten af borten, hvor jeg stadig strikkede med strømpepind og dupper og det hele. Det kan du se her.
Tilfredshed: Det er lækkert og uendelig blødt, og kan, som I kan se, bruges til mangt og meget andet end babysvøb. Jeg er meget glad for, at jeg forstørrede det, og det kunne dog godt have været en smule større endnu.
*
Nu er jeg så ved at være færdig med at strikke puttetæppe til Storm.
På forældrenes ønske strikkede jeg i sin tid et puttetæppe til Birk.
Det er blevet til et rigtig dejligt overgangsobjekt for ham. Den dag idag - 3½ år efter – er det hans mest elskede eje, og fanden er løs, hvis far kommer til at tage det med i bilen på arbejde, så det ikke er i nærheden, hvis Birk kommer træt og pirrelig hjem fra børnehaven.
Han er begyndt at bide i det, så det så småt begynder at gå i stykker, og det er jo lige præcis den vej det skal gå, så han en dag, når han er parat til det, kan miste interessen for det.
Jeg er stolt af, at jeg har givet ham sådan et livsnødvendigt og elsket tæppe.
Puttetæpper, som skal agere sutteklud/overgangsobjekt, skal strikkes i økologisk og blød bomuld, så det bliver dette her også.
Birks puttetæppe er ikke kønt, og det bliver dette heller ikke. Bomuldsfarver er så hårde og døde, og der skal ikke strikkes figurer med intarsia eller anden form for mønsterstrik, hvor der opstår sømme og løse tråde på bagsiden, så det er en større videnskab at skabe noget, som også jeg – og måske forældrene – kan holde ud at se på. Sådan bliver det så altså heller ikke denne gang, desværre, men pudsigt bliver det.
Derudover er jeg ved at strikke en body str 56 til brug i denne første tid.
Det er Isager merino og silke.
Ann
23 kommentarer:
Det er altså bare vanvittig flot ! kan virkelig godt forstå at det blev taget i brug med det sammen. Sikke et mønster, det er jeg virkelig vild med.
Putte tæpper skal ikke være "pæne" tæpper, det skal være funktionel.
Endnu en gang tillykke med den lille nye dreng.
Sikken et flot blog-indlæg. Og sikken et flot sjal. Tillykke med Storm og hans puttetæppe.
Smukt svøb! Man kan vel næsten kalde det et mor/barn-svøb :-)
En god idé med puttetæpperne.
Tillykke med den lille nye borger. Hvor er det flot det du strikker. Bare man turde at gå i gang med så stort et projekt.
Tak Helle, det er jo lige det, det skal være - funktionelt.
Tak, Kirsten.
Ja, Berit, igen er du lige på kornet! Et mor-barn-svøb.
Tak Annelise. Som jeg skriver, skal du bare gå igang. Hvis du overholder nogle enkle regler, som at bruge maskemarkører som jeg beskriver det, så går det rigtig fint. Hvis du kan li at strikke lace, vil du ikke kunne lægge det fra dig.
Ja det er et rigtig flot mor/barn svøb - som Storm nu også har fået lov at 'låne' :)
Han har sovet dejlige tre timer i svøbet her til morgen - og så længe han vælger at bruge det på den måde - må han låne det lige så længe han vil...
Mange kram fra Uvelse
Det er et utroligt smukt sjal/svøb/tæppe og med sådan en omsorgsfuld søn kan jeg godt forstå, at du vil hjælpe ham lidt med at lune den lille.
Det er nogle smukke ting du laver.
Fuldstændig fantastisk forrygende!
Hvor dejligt at høre, Mette, at I nu begge har taget det i anvendelse. Jeg kan lige se ham for mig med tæppet om sig.
Tak Uldbegavet og Ingerlise for ordene!
Sikke nogle fine tæpper, godt der bliver sat pris på dem.
Ved du, hvor kan jeg købe opskriften på den strikkede body?
Flot flot tæppe, tillykke med Storm:-) Skønt så anvendelig det er:-)
Ja, Ulla, du kan købe den i Askeladen, Århus. De har også en hjemmeside, men der er den ikke. Hvis du ikke kan komme til butikken, kan du skrive en mail via hjemmesiden.
Hvor er det et smukt svøb.
Og sikke da en masse dejlige anvendelses muligheder det har :-)
Sikken dog et smukt sjal.
hilsen Mona
Du kan altså bare noget, hvor man spære øjnene op! Utroligt flot sjal.
Strikkehilsener fra Annette Nielsen
Smukt, smukt svøb, som jeg godt kan forstå at moderen har kapret ;)
Puttetæpper er gode, og dem du har strikket/strikker på ser rigtig dejlige ud. Jeg kan personligt meget godt lide striber!
Det er et rigtigt dejligt indlæg, hvor vi virkelig fornemmer, at strik bliver værdsat. Det må være dejligt for dig at se, når du lægger så stort et arbejde i det. Sjalet er så smukt og bliver nu til et varmt svøb til den lille Storm. Tillykke med barnebarnet. Han bliver sikkert lige så glad for dit puttetæppe som Birk.
Hold da op Ann, hvor er det blevet smukt (og jeg synes jo næsten jeg kender det, for jeg har jo set det som lille).
Endnu engang en grundig og udførlig beskrivelse af arbejdsgangen - Dejligt, hvis man skulle få en snert af modet selv.
Sikke dog en masse masker du har strikket - jeg er meget imponeret.
Flot og meget anvendeligt :o)
Det sjal /svøb er allerede værdsat kan man se og det er skønt når man laver noget.
Mange hilsener
Ingrid
Samsø
Jeg ville nok også snuppe Tinas shawl og bruge det, hvis jeg ejede så smukt et sjal. Hun er også dygtig til at bruge det på en god måde :) Storm får sikker også lov til at låne det her i den første tid, det er jeg sikker på.
Sjov sutteklud du har gang i.
kh. Lis
Hvor er det bare smukt, det sjal - lge tilpas tyndt til at man kan bruge det til alt muligt! Kan godt forstå at hun nappede det!
Sikke et skønt svøb! Jeg venter mig til september, og den kommende mormor vil strikke et svøb efter ønske, dejligt:-) Efter at have set på masser af svøb er jeg faldet pladask for dette. Men som jeg læser det kan opskriften kun fås på engelsk, er det rigtigt forstået?
sophie
Ja, det er skønt!
Og, ja, opskriften findes kun på engelsk
Send en kommentar